馬爾克斯
  央廣網北京4月18日消息 據中國之聲《新聞晚高峰》報道,墨西哥當地時間4月17日,哥倫比亞著名記者、作家、諾貝爾文學獎獲得者加西亞·馬爾克斯因病醫治無效,在墨西哥城的寓所中與世長辭,享年87歲。他是享譽全球的諾貝爾文學獎得主,他使拉美魔幻現實主義文學走向了全世界,他被哥倫比亞總統稱為是“最偉大的哥倫比亞人,偉人永遠不會與世長辭”。因為,他給全世界留下了不朽璀璨篇章《百年孤獨》。
  《百年孤獨》曾經滋養了一批國內的作家,諾貝爾文學家獲得獎莫言曾經說過,“1984年我第一次讀《百年孤獨》的感覺是震撼,緊接著就是遺憾,原來小說也可以這樣寫。”莫言和其他作家沒有想到,當時《百年孤獨》是盜版。為此馬爾克斯當初曾發下狠話“發誓死後150年都不授權中國出版我的作品,尤其是《百年孤獨》”。但是2010年,80多歲的大師食言了。新經典文化公司正式得到了《百年孤獨》中文版的出版授權。總經理陳明俊欣喜地在微博中寫道:“這是一個在中國出版史上可以載入史冊的日子。
  這30年裡,有過對《百年孤獨》這本書的集體熱潮,有過爆炸後的盜版橫行,有過到處都買不到書的閱讀斷層,當然也有瞭如今用時間和天價版稅換回來的正版圖書。迴首三十年,大概沒有第二本外國人寫的書在中國引起過如此的轟動,其經歷又如此富於戲劇性。
  究竟是什麼原因讓馬爾克斯改變不在中國出版的初衷,為什麼後來授權在中國出版了?《百年孤獨》以及馬爾克斯其他作品在翻譯編輯成中文的過程中有哪些故事?如何編輯才能尊重原著?為此中國之聲記者李贏採訪到了負責馬爾克斯7部作品文字編輯工作的,新經典外國文學編輯劉燦燦。
  劉燦燦:爭取這個版權花費了很多精力,用了幾年的時間,馬爾克斯的經濟人卡門女士也是不斷考察中國的出版社,我們在2010年拿到了授權,第一本要出的就是百年孤獨,我們用了將近半年的時間來選擇甄選譯者和以前的譯本。
  馬爾克斯被哥倫比亞總統稱為是“最偉大的哥倫比亞人,偉人永遠不會與世長辭”。87歲的他,最後一次露面時的樣子是穿著一身西裝,彆著一朵黃玫瑰,走出家門口接受為他準備的生日蛋糕,時間是上個月的6日。而不久後馬爾克斯因為肺炎及相關的疾病入院治療,本周一他的病情再次惡化,一個月後,北京時間今天凌晨,馬爾克斯離開人世。
  墨西哥總統培尼亞·涅托當天表示,他以國家名義向當今最偉大作家的去世表示哀悼和惋惜,認為馬爾克斯使拉美魔幻現實主義文學走向了全世界。
  對於名著《百年孤獨》,很多人期待看到電影版,但該書始終未被改編的原因,更多是馬爾克斯的不情願。法國雜誌《巴黎評論》曾問過馬爾克斯,是否有興趣把《百年孤獨》拍成電影?馬爾克斯說經紀人開價一百萬美金,想要嚇退這種提議,但是當他們接近報價的時候,經紀人又提價到三百萬美金,“只要我能阻止,就不會發生。我喜歡在讀者和作品之間保留一種私人關係”。
  1999年,72歲的馬爾克斯患上了淋巴癌,於是他向他的讀者寫了一封長長的告別信,也是他留給讀者的最後遺言。他說,“如果我有一段生命,我不會放過哪怕是一天。”
  如果上帝賞我一段生命,我會簡單裝束,伏在陽光下,袒露的不僅是身體,還有我的魂靈。
  如果我有一顆心,我會將仇恨寫在冰上,然後期待太陽的升起;
  如果我有一段生命,我不會放過哪怕是一天,而不對我所愛的人說我愛他們。我會使每個男人和女人都瞭解他們皆我所愛,我要懷著愛而生活。
  我知道,人們都想佇立在顛峰上,殊不知,真正的幸福恰恰就在於攀登險阻的過程。
  永遠有一個明天,生活給我們另一個機會將事情做好,可是如果我搞錯了,今天就是我們所剩的全部,我會對你說我多麼愛你,我永遠不會忘記你。  (原標題:《百年孤獨》作者逝世 作品風格曾影響莫言、三毛)
arrow
arrow
    全站熱搜

    vb80vbirks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()